"Ridic cu grație arcada stângă
(deși, în practică-i cam greu)
privesc la cerul fără stele
și mă izbesc de același gând...
străine-s toate în cer și chiar și pe pământ
uitate-s toate, aproape toate lucrurile cele
ce nu le-ai pomenit prea des, nici prea curând.
Zădarnicia peste toate
se așterne făr' de un cuvănt...
ș'apoi...
Ridic cu grație arcada dreaptă,
și tot privind la cerul gol
de înțelesuri și eresuri,
repet, cu calm și fără teamă,
uitate-s toate cele...
ce n-au avut vreodat' vreun rost...
și tot privind, cu înduioșare,
la cerul plin de promisiuni,
aud rostita întrebare a îndoielii:
"Incă mai crezi că-n vreo stea
sălășuiește vreo dorință de a ta
ori chiar de-a altuia rostită brambura?...
Cobor cu grație arcada dreaptă
ori stânga,
nu mă împiedic d'un atare amănunt,
și trag nădejdea că unde-i ca să fie
un cer de stele semănat
cu cioburi ori frănturi măcar de vise...
s-a aninat cu dor si cu nădejde
bucuria de a spera...
de a gândi la împlinire ori la altceva...
Si ridicănd apoi o pleoapă,
stânga, dreapta,
pe furiș si fără un sens precis,
din hazard ori dintr-un ghes
prea lăuntric (ca să-l vezi, darmite să-l înțelegi)...
și rostind ca pentru sine,
aparent, privind ca într-un gol:
Străine-s toate în cer, și chiar și pe pământ,
Undeva, cândva, va fi ori nu ceva...
Stea călătoare ori poate vis
- aievea, efemer -
Păstrează, deci nădejdea și bucuria de a spera
Cu calm și fără teamă..."
"I raised my left arch gracefully
(although in practice it is a little hard)
and looking at the sky without a single star
and I'm feeling striked of the same thought in my mind ...
alien's all in heaven and even on the earth
's all forgotten, almost everything of those that...
I have not mentioned them - too often or too soon.
Frustration is over all
and it is laid on without 'a word ...
And then...
I'm raised the right arch of the eye so gracefully,
and still looking at the empty sky above
but full of the meanings and superstitions,
again, so calmly and without a fear,
forgotten are all ...
That never had no point or sense..."
(NB. A simple english translation of the lyrics in the first part.
But not so sure if it is correct... So sorry of that.)
Arhiva foto privată/ Private photos archive.













